유용한정보

외래어 표기법 원칙

알 수 없는 사용자 2008. 6. 15. 15:20
[제1장] 표기의 기본 원칙

[제1장] 총칙
제1항
외래어는 국어의 현용 24 자모만으로 적는다.

제2항
외래어의 1 음운은 원칙적으로 1 기호로 적는다.

제3항
받침에는 'ㄱ, ㄴ, ㄹ, ㅁ, ㅂ, ㅅ, ㅇ'만을 쓴다.

제4항
파열음 표기에는 된소리를 쓰지 않는 것을 원칙으로 한다.

제5항
이미 굳어진 외래어는 관용을 존중하되, 그 범위와 용례는 따로 정한다.




[제2장] 표기 일람표
외래어는 표에 따라 표기한다.

[표 1] 국제 음성 기호와 한글 대조표
자음 반모음 모음
국제
음성
기호
한글 국제
음성
기호
한글 국제
음성
기호
한글
모음 앞 자음 앞
또는 어말
p ㅂ, 프 j 이* i
b 오, 우* e
t ㅅ, 트 w 오, 우* e
d φ
k ㄱ, 크
g
f œ
v
θ æ
ð a
s
z
슈, 시
ts
dz o
u
**
m
n
니*
l ㄹ, ㄹㄹ
r
h
x
* [j], [w]의 '이'와 '오, 우', 그리고 []의 '니'는 모음과 결합할 때 제3장 표기 세칙에 따른다.
** 독일어의 경우에는 '에', 프랑스 어의 경우에는 '으'로 적는다.





[제3장] 표기 세칙
제1절 표기 원칙
제1절
영어의 표기
표 1에 따라 적되, 다음 사항에 유의하여 적는다.

제1항
무성 파열음 ([p], [t], [k])

1. 짧은 모음 다음의 어말 무성 파열음([p], [t], [k])은 받침으로 적는다.
gap[gæp] 갭 cat[kæt] 캣 book[buk] 북
2. 짧은 모음과 유음·비음([l], [r], [m], [n]) 이외의 자음 사이에 오는 무성 파열음([p], [t], [k])은 받침으로 적는다.
apt[æpt] 앱트 setback[setbæk] 셋백 act[ækt] 액트
3. 위 경우 이외의 어말과 자음 앞의 [p], [t], [k]는 '으'를 붙여 적는다.
stamp[stæmp] 스탬프 cape[keip] 케이프
nest[nest] 네스트 part[pαːt] 파트
desk[desk] 데스크 make[meik] 메이크
apple[æpl] 애플 mattress[mætris] 매트리스
chipmunk[tipmŋk] 치프멍크 sickness[siknis] 시크니스
제2항
유성 파열음([b], [d], [g])

어말과 모든 자음 앞에 오는 유성 파열음은 '으'를 붙여 적는다..
bulb[blb] 벌브 land[lænd] 랜드
zigzag[zigzæg] 지그재그 lobster[lbst] 로브스터
kidnap[kidnæp] 키드냅 signal[signl] 시그널
제3항
마찰음([s], [z], [f], [v], [θ], [ð], [], [])

1. 어말 또는 자음 앞의 [s], [z], [f], [v], [θ], [ð]는 '으'를 붙여 적는다.
mask[mαːsk] 마스크 jazz[æz] 재즈
graph[græf] 그래프 olive[liv] 올리브
thrill[θril] 스릴 bathe[beið] 베이드
2. 어말의 []는 '시'로 적고, 자음 앞의 []는 '슈'로, 모음 앞의 []는 뒤따르는 모음에 따라 '샤', '섀', '셔', '셰', '쇼', '슈', '시'로 적는다.
flash[flæ] 플래시 shrub[r?b] 슈러브
shark[αːk] 샤크 shank[æŋk] 섕크
fashion[fæn] 패션 sheriff[erif] 셰리프
shopping[piŋ] 쇼핑 shoe[uː] 슈
shim[im] 심
3. 어말 또는 자음 앞의 []는 '지'로 적고, 모음 앞의 []는 'ㅈ'으로 적는다.
mirage[mirαː] 미라지 vision[vin] 비전
제4항
파찰음([ts], [dz], [t], [d])

1. 어말 또는 자음 앞의 [ts], [dz]는 '츠', '즈'로 적고, [t?], [d?]는 '치', '지'로 적는다.
Keats[kiːts] 키츠 odds[dz] 오즈
switch[swit] 스위치 bridge[brid] 브리지
Pittsburgh[pitsbːg] 피츠버그 hitchhike[hithaik] 히치하이크
2. 모음 앞의 [t], [d]는 'ㅊ', 'ㅈ'으로 적는다.
chart[tαːt] 차트 virgin[vːdin] 버진
제5항
비음([m], [n], [ŋ])

1. 어말 또는 자음 앞의 비음은 모두 받침으로 적는다.
steam[stiːm] 스팀 corn[kːn] 콘
ring[riŋ] 링 lamp[læmp] 램프
hint[hint] 힌트 ink[iŋk] 잉크
2. 모음과 모음 사이의 [ŋ]은 앞 음절의 받침 'ㆁ'으로 적는다. .
hanging[hæŋiŋ] 행잉 longing[lŋiŋ] 롱잉
제6항
유음([l])

1. 어말 또는 자음 앞의 [l]은 받침으로 적는다.
hotel[houtel] 호텔 pulp[plp] 펄프
2. 어중의 [l]이 모음 앞에 오거나, 모음이 따르지 않는 비음([m], [n]) 앞에 올 때에는 'ㄹㄹ'로 적는다. 다만, 비음([m], [n]) 뒤의 [l]은 모음 앞에 오더라도 'ㄹ'로 적는다.
slide[slaid] 슬라이드 film[film] 필름
helm[helm] 헬름 swoln[swouln] 스월른
Hamlet[hæmlit] 햄릿 Henley[henli] 헨리
제7항
장모음

장모음의 장음은 따로 표기하지 않는다.
team[tiːm] 팀 route[ruːt] 루트
제8항
중모음 ([ai], [au], [ei], [i], [ou], [au])

중모음은 각 단모음의 음가를 살려서 적되, [ou]는 '오'로, [au]는 '아워'로 적는다.
time[taim] 타임 house[haus] 하우스
skate[skeit] 스케이트 oil[il] 오일
boat[bout] 보트 tower[tau] 타워
제9항
반모음([w], [j])

1. [w]는 뒤따르는 모음에 따라 [w], [w], [wou]는 '워', [wα]는 '와', [wæ]는 '왜', [we]는 '웨', [wi]는 '위', [wu]는 '우'로 적는다.
word[wːd] 워드 want[wnt] 원트
woe[wou] 워 wander[wαnd] 완더
wag[wæg] 왜그 west[west] 웨스트
witch[wit] 위치 wool[wul] 울
2. 자음 뒤에 [w]가 올 때에는 두 음절로 갈라 적되, [gw], [hw], [kw]는 한 음절로 붙여 적는다.
swing[swiŋ] 스윙 twist[twist] 트위스트
penguin[peŋgwin] 펭귄 whistle[hwisl] 휘슬
quarter[kwːt] 쿼터
3. 반모음 [j]는 뒤따르는 모음과 합쳐 '야', '얘', '여', '예', '요', '유', '이'로 적는다. 다만, [d], [l], [n] 다음에 [j]가 올 때에는 각각 '디어', '리어', '니어'로 적는다.
yard[jαːd] 야드 yank[jæŋk] 얭크
yearn[jːn] 연 yellow[jelou] 옐로
yawn[jːn] 욘 you[juː] 유
year[ji] 이어 Indian[indjn] 인디언
battalion[btæljn] 버탤리언 union[juːnjn] 유니언
제10항
복합어

1. 따로 설 수 있는 말의 합성으로 이루어진 복합어는 그것을 구성하고 있는 말이 단독으로 쓰일 때의 표기대로 적는다.
cuplike[kplaik] 컵라이크 bookend[bukend] 북엔드
headlight[hedlait] 헤드라이트 touchwood[ttwud] 터치우드
sit-in[sitin] 싯인 bookmaker[bukmeik] 북메이커
flashgun[flægn] 플래시건 topknot[tpnt] 톱놋
2. 원어에서 띄어 쓴 말은 띄어 쓴 대로 한글 표기를 하되, 붙여 쓸 수도 있다.
Los Alamos[ls ælmous] 로스 앨러모스/로스앨러모스
top class[tpklæs] 톱 클래스/톱클래스




[제4장] 인명, 지명 표기의 원칙
제1절 표기 원칙
제1항
외국의 인명, 지명의 표기는 제1장, 제2장, 제3장의 규정을 따르는 것을 원칙으로 한다.

제2항
제3장에 포함되어 있지 않은 언어권의 인명, 지명은 원지음을 따르는 것을 원칙으로 한다.
Ankara 앙카라 Gandhi 간디
제3항
원지음이 아닌 제3국의 발음으로 통용되고 있는 것은 관용을 따른다.
Hague 헤이그 Caesar 시저
제4항
고유 명사의 번역명이 통용되는 경우 관용을 따른다.
Pacific Ocean 태평양 Black Sea 흑해
제2절 동양의 인명, 지명 표기
제1항
중국 인명은 과거인과 현대인을 구분하여 과거인은 종전의 한자음대로 표기하고, 현대인은 원칙적으로 중국어 표기법에 따라 표기하되, 필요한 경우 한자를 병기한다.

제2항
중국의 역사 지명으로서 현재 쓰이지 않는 것은 우리 한자음대로 하고, 현재 지명과 동일한 것은 중국어 표기법에 따라 표기하되, 필요한 경우 한자를 병기한다.

제3항
일본의 인명과 지명은 과거와 현대의 구분 없이 일본어 표기법에 따라 표기하는 것을 원칙으로 하되, 필요한 경우 한자를 병기한다.

제4항
중국 및 일본의 지명 가운데 한국 한자음으로 읽는 관용이 있는 것은 이를 허용한다.
東京 도쿄, 동경 京都 교토, 경도
上海 상하이, 상해 臺灣 타이완, 대만
黃河 황허, 황하
제3절 바다, 섬, 강, 산 등의 표기 세칙
제1항
'해', '섬', '강', '산' 등이 외래어에 붙을 때에는 띄어 쓰고, 우리말에 붙을 때에는 붙여 쓴다.
카리브 해 북해
발리 섬 목요섬
제2항
바다는 '해(海)'로 통일한다.
홍해 발트 해 아라비아 해
제3항
우리 나라를 제외하고 섬은 모두 '섬'으로 통일한다.
타이완 섬 코르시카 섬 (우리 나라: 제주도, 울릉도)
제4항
한자 사용 지역(일본, 중국)의 지명이 하나의 한자로 되어 있을 경우, '강', '산', '호', '섬' 등은 겹쳐 적는다
온타케 산(御岳) 주장 강(珠江) 도시마 섬(利島)
하야카와 강(早川) 위산 산(玉山)
제5항
지명이 산맥, 산, 강 등의 뜻이 들어 있는 것은 '산맥', '산', '강' 등을 겹쳐 적는다.
Rio Grande 리오그란데 강 Monte Rosa 몬테로사 산
Mont Blanc 몽블랑 산 Sierra Madre 시에라마드레 산맥
반응형